Wybierz filtry

Wybierz filtry

0 wyników
Ergebnisse

Daj mi swoje rymy

Zdobywanie wiedzy i umiejętności
Integracja grupy

10 min. ‐ 15 min.
6 ‐ 20
Tworzenie par w oparciu o rymujące się słowa polskie i niemieckie.

Przygotowanie

Karty z obrazkami/wyrazami w liczbie odpowiadającej liczbie uczestniczących osób:
Każde dwie karty powinny tworzyć rymującą się parę. Każda karta powinna zawierać słowo, jego wymowę w transkrypcji fonetycznej, a na odwrocie obrazek (np. rysunek lub zdjęcie) wyjaśniający znaczenie słowa. Rymujące się pary mogą zawierać zarówno synonimiczne, jak i niesynonimiczne słowa z obu języków (np. „sznur – Schnur”, „krach – Krach”, „ruch – Buch”) lub z jednego języka (np. „świat – kwiat”, „Baum – Raum”). Ważne jest tylko, aby oba języki występowały równie często.

Sposób przeprowadzenia

  1. Grupa staje w kręgu. Przygotowane karty z obrazkami/wyrazami należy potasować i rozdać po jednej wszystkim uczestniczącym osobom. Przy rozdawaniu kart nie ma znaczenia, kto mówi w jakim języku.
  2. Na sygnał uczestniczki i uczestnicy zaczynają szukać osoby, która otrzymała wyraz rymujący się z ich własnym, poruszając się po pokoju i powtarzając na głos słowa ze swoich kart, aż do znalezienia pary.
  3. Następnie pary posiadające rymujące się wyrazy, omawiają znaczenie i poprawną wymowę swoich słów.

Uwagi

Gra nadaje się również do utworzenia par, potrzebnych do kolejnych zadań.

Źródło

IJAB – Fachstelle für Internationale Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland e. V. (Wyd.): Fruchtsalat – Φρουτοσαλaτα. Deutsch-Griechische Sprachanimation. Bonn 2022, s. 67–68.


Słowa kluczowe

  • Integracja grupy
  • Animacja językowa
  • Nauka języka

Cele

  • Zdobywanie wiedzy i umiejętności
  • Integracja grupy

Ustawienia

  • Wiek: 10 - 99
  • 6 - 20
  • 10 min. - 15 min.

Moja grupa

  • Grupy się znają
  • Potrzebne materiały
  • Z przygotowaniem
  • Kontakt fizyczny
  • Znajomość języka obcego