Pomysłodzielnia – projekt Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży (PNWM)
Cip-Cap
Integracja grupy
Poznanie się
Przygotowanie
Dla wariantu 3 karty językowe MEMOGRA.
Sposób przeprowadzenia
Uczestniczki i uczestnicy siedzą w kole, brakuje jednego krzesła. Jedna osoba stoi w środku koła i próbuje znaleźć dla siebie wolne miejsce.
Wybiera ona jedną osobę w kręgu, wskazuje na nią i mówi: „cip”, „cap” albo „cip-cap”. Słowa te oznaczają, że:
- „Cip” – należy powiedzieć imię sąsiadki lub sąsiada z lewej strony
- „Cap” – należy powiedzieć imię sąsiadki lub sąsiada z prawej strony
- „Cip-Cap” – wszystkie osoby muszą zamienić się miejscami.
Jeśli wskazana osoba nie pamięta imienia sąsiadki lub sąsiada, idzie do środka i przejmuje prowadzenie gry.
Warianty
- Zamiast „cip”, „cap” można używać odpowiednio haseł: „links” (lewy), „rechts” (prawy) lub „links-rechts” (lewy-prawy).
- W celu zdynamizowania przebiegu zabawy lub przy dużych grupach warto wyznaczyć dwie osoby prowadzące grę.
Osoba w środku może powiedzieć „cip-cip” lub „cap-cap”. Należy wtedy podać imię osoby oddalonej o dwa miejsca. - Jeśli osoby uczestniczące opanowały już swoje imiona, można im nadać „nowe tożsamości”. W tym celu osoba prowadząca rozdaje wszystkim po jednej karcie gry językowej MEMOGRA, na której zilustrowany jest konkretny wyraz, np. „czapka”, „pszczoła”, „kredka”. W trakcie gry osoby uczestniczące w miejsce imion swoich sąsiadek i sąsiadów podają nazwy przedmiotów (lub zwierząt) widniejących na ich obrazkach. Ważne jest, aby karty MEMOGRY były trzymane w sposób widoczny dla wszystkich osób. Na początku należy ustalić, czy będą się posługiwać językiem ojczystym, czy językiem kraju partnerskiego.
Źródło
Bund Deutscher PfadfinderInnen / Gwennili / Międzynarodowe Centrum Spotkań Młodzieży Klub Środowiskowy AZS (Wyd.): SAG WAS! DIS MOI! POWIEDZ COŚ! Ein Leitfaden zur Sprachanimation. Guide pour l'amination linguistique dans les rencountres trinationales. Przewodnik po animacji językowej w spotkaniach trójnarodowych. Frankfurt (Main) / Quimper / Wrocław 2009, 1. Wyd., s. 141.
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (Wyd.): ALIBI – BINGO – CHAOS. Abecadło polsko-niemieckiej animacji językowej. Warszawa / Poczdam 2017, Wyd. 1, s. 29.