Pomysłodzielnia – projekt Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży (PNWM)
A–Z
Zdobywanie wiedzy i umiejętności
Integracja grupy
Przygotowanie
Kartki flipchartowe, flamastry, słowniki (polsko-niemiecki, niemiecko-polski).
Sposób przeprowadzenia
Osoby uczestniczące dzielą się na dwie mieszane, polsko-niemieckie grupy. Ich zadaniem jest znalezienie wyrazów rozpoczynających się od kolejnych liter alfabetu (od A do Z) w danym zakresie tematycznym (żywność, mieszkanie, miasto, podróż itp.). Kolejność zbierania wyrazów nie ma znaczenia. Na koniec wszystkie słowa zostają przetłumaczone. Grupy same decydują, w jakim języku szukają słówek lub uzgadniają, że jedna przygotowuje pojęcia po polsku, a druga po niemiecku.
Warianty
Osoby uczestniczące dzielą się na grupy narodowe, polską i niemiecką, a następnie ustawiają w dwóch rzędach jedna za drugą. Na ścianie wiszą dwie kartki flipchartowe z zapisanym pionowo alfabetem.
Rozpoczyna się rywalizacja: zadaniem każdej z grup jest w jak najkrótszym czasie stworzyć dla drużyny przeciwnej alfabet ze słowami w swoim języku ojczystym wraz z ich odpowiednikami w języku rywala, np. grupa polska zapisuje:
- A – aktorka = Schauspielerin
- B – bajka = Märchen
- itd.
W przypadku słabej znajomości drugiego języka można korzystać ze słowników (w formie papierowej, online lub aplikacji mobilnej).
Zabawa ma charakter sztafety: Osoby z grupy wystartują jedna za drugą do kartki z alfabetem. Kolejna osoba może wystartować dopiero po powrocie poprzedniej. Grupa może sobie nawzajem pomagać: podpowiadać słówka i wspólnie szukać odpowiedników w drugim języku. Kolejność zapisywania wyrazów nie ma znaczenia. Zwycięża grupa, która pierwsza wykona zadanie.
Źródło
Polsko-Niemiecka Współpraca-Młodzieży (Wyd.): ALIBI – BINGO – CHAOS. Abecadło polsko-niemieckiej animacji językowej. Warszawa/Poczdam 2017, Wyd. 1, S. 63.