Methodenfilter

Methodenfilter

0 Ergebnisse
Ergebnisse

Kopf, Schulter ...

Vermittlung von Wissen und Fertigkeiten
Integration der Gruppe

15 Min. ‐ 30 Min.
10 ‐ 50
Erlernen der Namen der verschiedenen Körperteile in der Partnersprache mithilfe eines Kinderliedes.

Vorbereitung

Ein großes Blatt Papier, Stift sowie Liedtext (Anlage 1 im Anhang unter „Material“) bereithalten; für die Spielvariante zusätzlich bildliche Darstellungen der Körperteile (Anlage 2 im Anhang unter „Material“) und ein dünner Stock.

Durchführung

  1. Die Spielleitung schreibt den Text des Liedes (Anlage 1 im Anhang unter „Material“) in beiden Sprachen auf ein großes Blatt Papier .
  2. Als nächstes stellt sie – zunächst in ihrer eigenen Sprache – den Text und die begleitenden Bewegungen (Antippen der besungenen Körperteile) der Gruppe vor.
  3. Langsam steigen auch die Teilnehmenden in das Lied ein und führen die dazugehörigen Bewegungen aus.
  4. Sobald alle das Lied in der einen Sprache beherrschen, wird es in der anderen Sprache eingeübt. Hierbei bittet die Spielleitung Muttersprachler/-innen um Unterstützung.

Varianten

Das Lied wird von einem deutsch-polnischen Chor gesungen: Zu Beginn hängt die Spielleitung die bildlichen Darstellungen des Liedes auf, die deutsche und die polnische Version jeweils auf einem eigenen großen Blatt Papier (Anlage 2 im Anhang unter „Material“). Sie werden mit der entsprechenden Länderfahne versehen. Anschließend teilen sich die Teilnehmenden in zwei Chöre auf, einen „deutschen“ und einen „polnischen" (tatsächlich aber sind beide Chöre länderübergreifend). Die Spielleitung übernimmt die Rolle der Dirigentin/ des Dirigenten. Der „deutsche Chor“ ist für die deutsche und der „polnische Chor“ für die polnische Version des Liedes zuständig. Die/ der Dirigent/-in entscheidet, welche Gruppe beginnt, indem sie/ er mit dem Taktstock (bestehend aus einem dünnen Stock) auf das Blatt mit der jeweiligen Länderfahne zeigt. Während gesungen wird, wechselt sie/ er von einer Sprachversion zur anderen und erhöht dabei nach und nach das Tempo.

Hinweise

  • Als Einstieg kann die Gruppe den Umriss eines Körpers auf ein großes Blatt Papier zeichnen und die im Lied genannten Körperteile dazu schreiben (für jede Sprache eine andere Farbe).
  • Aus rhythmischen Gründen werden die letzten zwei Wörter des polnischen Texts in anderer Reihenfolge gesungen als in der deutschen Version.
  • Die Rolle der Dirigentin/ des Dirigenten kann auch gut von einer/ einem Teilnehmenden übernommen werden.
  • Es kann auf eine Teilung der Gruppe verzichtet und einen großer Chor gebildet werden. Die Sänger/-innen müssen sehr genau auf die Bewegungen des Taktstocks achten und beim Singen fließend von der einen in die andere Sprachversion wechseln.

Quelle

Deutsch-Polnisches Jugendwerk (Hrsg.): ALIBI – BINGO – CHAOS. ABC-Buch der deutsch-polnischen Sprachanimation. Warschau / Potsdam 2017, 1. Aufl., S. 75–76.

Material

Schlagworte

  • Energiser
  • Integration der Gruppe
  • Körperwahrnehmung
  • Musik
  • Sprachanimation
  • Spracherwerb

Ziele

  • Vermittlung von Wissen und Fertigkeiten
  • Integration der Gruppe

Einstellungen

  • Alter: 9 - 99
  • 10 - 50
  • 15 Min. - 30 Min.

Meine Gruppe

  • Gruppe kennt sich
  • Materialien
  • Vorbereitung
  • Körperkontakt
  • Sprachkenntnisse
  • Bewegung